Њујоршки издавач „Палгрејв Макмилан” за 7. јул најављује издање књиге „Битка за Косово, 1389: албански мит”, у којој се описује сукоб између султана Мурата Првог и Албанца витеза Милоша
Милош Обилић, фреска из манастира Хиландара Бој на Косову између српске и турске војске, чију годишњицу смо прекјуче обележили, убиство султана Мурата, херојски чин Милоша Обилића и мит који га прати до данас, добиo je и албанску верзију. Према најавама њујоршког издавача „Палгрејв Макмилан”, 7. јула биће објављена књига Ане Ди Лељо „Битка за Косово, 1389: албански мит” која, према опису издавача, нуди „фантастичну причу о Муратовом нападу на Косово и убиству Мурата које је извршио албански витез Милош Копилик (Millosh Kopiliq).
У наставку приказа књиге на Интернету, издавач објашњава да је Милош чешће био приказиван из српске перспективе, која је истицала част српског витеза Обилића.
– Нудећи алтернативну верзију, „Битка за Косово” пружа боље изнијансирану причу за разумевање овог снажног мита о национализму и припадности – објашњава издавач „Палгрејв Макмилан”.
Књига, која се, према најави издавача, бави анализом епских и новијих албанских песама о Боју на Косову, садржи и текстове ауторке који истражују значај ове епске приче и битке у контексту последњег рата на Косову, са намером „да се ојача колективни идентитет који истиче отпор против стране силе и идентификује се снажно са европском, доминантном хришћанском културом”.
Милош Обилић, Народни музеј, Београд– „Битка за Косово” је важна књига, која помаже да разумемо прошлост, садашњост и будућност ове комплексне балканске нације, уз шире сагледавање питања као што су национално сећање и идентитет – закључује издавач књиге.
У уводу овог текста, издавач каже да Бој на Косову 1389. године има огромну симболику у формирању модерних балканских држава, посебно међу националистичким круговима Јужних Словена и Срба. И поставља питање: „Шта је овом боју дало такав одјек, чак и шест векова касније, и шта он открива о комплексној мрежи идентитета на савременом Балкану?”
У биографији ауторке Ана Ди Лељо, чије се име појављује и у варијантама Ди Лиљо и Де Лиљо, пише да је она гостујући професор на дипломском програму међународне сарадње на Њу скул универзитету из Њујорка и да ради на косовском Институту за новинарство и комуникације у Приштини. Она је социолог, новинар и политички аналитичар која је радила на Косову последњих 10 година, има докторат из социологије на Коламбија универзитету и мастер из области јавне политике, који је добила у Вагнеровој школи за јавну делатност при Њујоршком универзитету. У биографији је наведено и да је била саветник премијера Косова. Преводилац књиге Роберт Елси истакнути је албанолог.
Поред рекламног текста за књигу, нема више детаља о овој „верзији” аутентичног српског мита, са албанским херојима у првом плану, који ће се ускоро наћи пред милионима америчких читалаца. На Интернету је доступан још и садржај књиге, са следећим поглављима: „Био једном султан Мурат…”, „Историјски записи: албански протагонисти у хришћанском кампу”, „Милош Обилић против Милоша Копилика”, „Албанске варијанте песама о Боју на Косову”, и „Избор песама о боју на Косову на албанском језику, које су певане и снимане између 1923. и 1998. године”.
Издавач „Палгрејв Макмилан” је енглеско-америчка издавачка кућа, која постоји од 1843. године и објављује књиге из области друштвених наука.